تيانشان تورى   ›   ۇيرەنۋ   ›   اتاۋ - تەرميندەر

ارناعا تۇسىرىلگەن اتاۋ- تەرميندەر

   ارناعا تۇسىرىلگەن اتاۋ- تەرميندەر

  كوميتەتىمىزدىڭ جانىنداعى ش ۇ ا ر ۇلت تىلدەرىندەگى اتاۋ- تەرميندەردى ارناعا ءتۇسىرۋ- بەكىتۋ القاسىنىڭ كەڭسەسى 2016- جىلى قازاننىڭ 27-، 28-، 29- كۇندەرى قازىرگى قولدانىستاعى ءبىر ءبولىم ۇگىت ۇراندارى مەن ءبىر قىدىرۋ ساياسي- نازاريالىق اتاۋ- تەرميندەردى ارناعا ءتۇسىرۋ، بەكىتۋ جينالىسىن اشتى. جينالىسقا اۆتونوميالى رايوندىق اتاۋ- تەرميندەردى ارناعا ءتۇسىرۋ- بەكىتۋ القاسىنىڭ ءۇرىمجى قالاسىندا تۇراتىن قاتىستى مۇشەلەرى قاتىناستى. ورىندار مەن بۇقاراعا وسى اتاۋلاردى وسى جينالىستا بەكىتىلگەنى بويىنشا قولدانۋدى ۇقتىرامىز.

   ش ۇ ا ر ۇلتتار ءتىل- جازۋ قىزمەتى كوميتەتى

   ش ۇ ا ر ۇلت تىلدەرىندەگى اتاۋ- تەرميندەردى ارناعا ءتۇسىرۋ- بەكىتۋ القاسى


   宣传标语ۇگىت ۇراندارى

  1.衷心感谢以习近平同志为核心的党中央的亲切关怀; شي جينپيڭ جولداستى ۇيتقى ەتكەن پارتيا ورتالىق كوميتەتىنىڭ شىنايى قامقورلىعىنا شىن جۇرەكتەن العىس ايتامىز!

  2.习近平总书记与新疆各族人民心连心; باس شۋجي شي جينپيڭ شينجياڭداعى ءار ۇلت حالقىمەن تىلەكتەس؛

  3.坚决贯彻以习近平同志为总书记的党中央关于新疆工作的大政方针; شي جينپيڭ جولداستى ۇيتقى ەتكەن پارتيا ورتالىق كوميتەتىنىڭ شينجياڭ قىزمەتى جونىندەگى كەلەلى باعىت- ساياساتىن باتىل دايەكتىلەندىرەيىك؛

  4.牢牢把握社会稳定和长治久安总目标; قوعام ورنىقتىلىعى مەن باياندى تىنىشتىق باس نىساناسىن مىقتى يگەرەيىك؛

  5.依法治疆、团结稳疆、长期建疆; شينجياڭدى زاڭمەن باسقارۋ، شينجياڭنىڭ بەرەكە-بىرلىگىن، ورنىقتىلىعىن ساقتاۋ، شينجياڭدى باياندى گۇلدەندىرۋ؛

  6.建设美丽新疆,共圆祖国梦想; كورىكتى شينجياڭ قۇرىپ، وتان ارمانىن بىرلىكتە جۇزەگە اسىرايىق ؛

  7.努力建设团结和谐、繁荣富裕、文明进步、安居乐业的社会主义新疆; ىنتىماعى جاراسقان، گٷلدەنىپ كوركەيگەن، بەرەكەلى دە ورنىقتى، الاڭسىز تىرلىك كورەتىن سوتسياليستىك شينجياڭ قۇرۋعا قۇلشىنايىق ؛

  8.努力谱写中华民族伟大复兴中国梦的新疆篇章; جۇڭحۋا ۇلتىنىڭ ۇلى گۇلدەنۋى سىندى جۇڭگو ارمانىنىڭ شينجياڭ تاراۋىن قۇلشىنا جازايىق ؛

  9.坚定不移贯彻党的民族政策; پارتيانىڭ ۇلت ساياساتىن تاباندىلىقپەن دايەكتىلەندىرەيىك ؛

  10.民族团结是各族人民的生命线; ۇلتتار ىنتىماعى ءار ۇلت حالقىنىڭ جان جۇيەسى ؛

  11.汉族离不开少数民族,少数民族离不开汉族,少数民族之间也相互离不开; حانزۋ ۇلتى از ۇلتتاردان ايىرىلا المايدى، از ۇلتتار حانزۋ ۇلتىنان ايىرىلا المايدى، از ۇلت ءبىر- بىرىنەن ايىرىلا المايدى! ؛

  12.各民族要像石榴籽一样紧紧抱在一起; ءار ۇلت حالقى اناردىڭ دانىندەي تىعىز ۇيىسايىق ؛

  13.加强交往交流交融,促进各民族和睦相处、和衷共济、和谐发展;بارىس- كەلىستى، اۋىس- كۇيىستى، توعىسۋدى نىعايتىپ، ءار ۇلتتىڭ تاتۋ ءتاتتى، تىزە قوسا، جاراسىمدى دامۋىن جەبەيىك؛

  14.全面贯彻执行党的宗教政策;

  پارتيانىڭ ءدىن ساياساتىن جان- جاقتى دايەكتى اتقارايىق ؛

  15.保护合法、制止非法、遏制极端、抵御渗透、打击犯罪;

  زاڭدىلارىن قورعاپ، زاڭسىزدارىن شەكتەپ، ۇشقارىلىقتى تەجەپ، جالبىزبالاپ كىرۋدەن ساقتانىپ، قىلمىستىلارعا سوققى بەرەيىك ؛

  16.大力培育和践行社会主义核心价值观;

  سوتسياليستىك وزەكتى قۇن كوزقاراسىن زور كۇشپەن جەتىلدىرەيىك جانە ىسجۇزىندە ايگىلەيىك؛

  17.切实增强对伟大祖国、对中华民族、对中华文化、对中国共产党、对中国特色社会主义的认同;

  ۇلى وتانعا، جۇڭحۋا ۇلتتارىنا، جۇڭحۋا مادەنيەتىنە، جۇڭگو كوممۋنيستىك پارتياسىنا جانە جۇڭگوشا سوتسياليمگە مۇراتتاستىقتى نىعايتايىق؛

  18.团结稳定是福,分裂动乱是祸; ىنتىماقتىلىق، ورنىقتىلىق -- قۇت، بولشەكتەۋشىلىك، بىلىقپالىق --جۇت ؛

  19.牢固树立稳定压倒一切的思想; ورنىقتىلىق ءبارىن باسىپ تۇسەدى يدەياسىن بەرىك ورناتايىق ؛

  20.坚定不移维护祖国统一、民族团结和社会稳定; وتان تۇتاستىعىن، ۇلتتار ىنتىماعىن، قوعام ورنىقتىلىعىن شىنايى قورعايىق ؛

  21.兴疆稳疆,重在基层; شينجياڭنىڭ گۇلدەنۋە مەن ورنىقتى بولۋىندا نەگىزگى ساتى ماڭىزدى؛

  22.要把抓基层、打基础作为稳疆安疆的长远之计和固本之举; نەگىزگى ساتىنى مىقتى ۇستاۋدى، نەگىز قالاۋدى شينجياڭ ورنىقتىلىعىنىڭ، باياندى تىنىشتىعىنىڭ ۇزاق ۋاقىتتىق جوسپارى جانە نەگىزدى بەكەمدەۋدىڭ شاراسى ەتۋ كەرەك ؛

  23.建设信念坚定、为民服务、勤政务实、敢于担当、清正廉洁的好干部队伍; سەنىمى بەرىك، حالىقشىل، ۇكىمەت ىسىندە شوگەل، باتىلدىقپەن مىندەت ارقالايتىن، پاك- كىرشىكسىز جاقسى كادرلار قوسىنىن قۇرايىق ؛

  24.建设一支政治上强、能力上强、作风上强的高素质干部队伍; سايسيدا، قابلەتتە، ستيلدە بەرىك جوعارى ساپالى كادرلار قوسىنىن قۇرايىق؛

  25.坚持创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念; جاسامپاز، سايكەسىمدى، جاسىل، اشىق، بىرگە يگىلىكتەنەتىن دامۋ يدەياسىندا تاباندى بولايىق؛

  26.积极参与丝绸之路经济带建设; جىبەك جولى ەكونوميكالىق بەلدەۋى قۇرىلىسىنا بەلسەنە قاتىناسايىق؛

  27.积极打造丝绸之路经济带核心区;جىبەك جولى ەكونوميكالىق

  بەلدەۋى وزەكتى ءوڭىرىن بەلسەنە قۇرايىق ؛

  28.保护生态环境就是保护生产力,改善生态环境就是发展生产力; ەكولوگيالىق قورشاعان ورتانى قورعاۋ_ وندىرگىش كۇشتەردى قورعاۋ، ەكولوگيالىق قورشاعان ورتانى جاقسارتۋ_ وندىرگىش كۇشتەردى دامىتۋ ؛

  29.发展要落实到改善民生上、落实到惠及当地上、落实到增进团结上; دامۋدى حالىق تۇرمىسىن جاقسارتۋعا، جەرگىلىكتى ورىنعا تيىمدىلىك جاساۋعا، ىنتماقتى نىعايتۋعا تياناقتاندىرايىق ؛

  30.全面实现小康,一个民族都不能少。جاپپاي دوڭگەلەك داۋلەتتى جۇزەگە اسىرۋدا، ءبىر دە ءبىر ۇلتتى قاعىس قالدىرمايىق

جاۋاپتى رەداكتور : سايراش تۇرارجان قىزى

ەسكەرتۋ:

تورابىمىزداعى مازمۇنداردى پايدالانۋعا تۋرا كەلگەندە، ءسوزسىز جازباشا رۇقساتقا يە بولۋ كەرەك. مازمۇنداردى رۇقساتسىز جالعاپ تاراتۋعا، كەسىپ رەداكسيالاۋعا، وزگەرتۋگە، قىسقارتىپ قۇراستىرۋعا، باسقا ورىنعا كوشىرۋگە نەمەسە باسقا تاسىلدەرمەن كوبەيتۋگە ءارى تاراتۋعا بولمايدى، قايشى كەلگەندەردىڭ زاڭدىق جاۋاپكەرشىلىگى زاڭ بويىنشا قۋزاستىرىلادى.

  • وسى كەزەكتى جۇڭگو − ازيا - ەۆروپا كورمەسى تۇڭعىش رەت نەگىزگى قوناق ولكەلەردى بەلگىلەدى
  • تاپسىرىس ونىمدەردى جەدەل ءوندىرىپ، قامداۋدى قامتاماسىز ەتتى
  • جىلدىق مىندەتتى ءساتتى ورىنداۋعا شىنايى كەپىلدىك ەتتى
  • شينجياڭ جۇڭتاي توبى دۇنيە جۇزىندەگى 500 قۋاتتى كاسىپورىن قاتارىنا ءوتتى
  • جەل - جارىق ەنەرگياسى ءوزارا تولىقتىردى